No exact translation found for مصفوفة قطرية

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate French Arabic مصفوفة قطرية

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Le tableau récapitulatif adopté par le Comité pour répertorier les mesures que les pays prennent pour répondre aux exigences de la résolution est également particulièrement bienvenu.
    وستؤيد أستراليا إتاحة الحصول العام على هذه المصفوفات القطرية من خلال موقع اللجنة على الإنترنت.
  • Au niveau des pays, la matrice de résultats du PNUAD définit les résultats d'ensemble attendus ainsi que les différentes attributions et responsabilités, et le document de programme de pays de l'UNICEF a sa propre matrice de résultats établie sur la base des objectifs nationaux et des domaines prioritaires du plan stratégique à moyen terme.
    وعلى الصعيد القطري، تحدد مصفوفة نتائج صندوق الأمم المتحدة للسكان النواتج المتوقعة العامة وإطار المساءلة وتوزيع المسؤوليات، كما أن لدى وثيقة برامج اليونيسيف القطرية مصفوفة نتائج خاصة بها أُعدت في سياق الأهداف الوطنية ومجالات تركيز الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل.
  • Le Directeur général adjoint a déclaré que la présentation de la budgétisation axée sur les résultats avait déjà été appliquée pour des ressources de programme; chaque descriptif de programme de pays présentait un tableau de résultats montrant les liens entre les ressources affectées et les résultats obtenus et était approuvé individuellement par le Conseil d'administration.
    وقال نائب المدير إن العرض القائم على النتائج تم تنفيذه فعلا للموارد البرنامجية؛ وتضمنت كل وثيقة برنامج قطري مصفوفة نتائج، مع روابطها بالموارد والنتائج، وأقرها المجلس التنفيذي كل على حدة.
  • Comme suite à la décision 2002/4 du Conseil d'administration (E/ICEF/2002/8), la version définitive des documents relatifs au programme de pays s'accompagne maintenant d'un tableau récapitulatif des résultats, qui permet au bureau de pays de préciser dès le départ quels sont les résultats escomptés du programme de pays.
    واستجابة لمقرر المجلس التنفيذي 2002/4 (E/ICEF/2002/8)، تضم الآن الصيغة النهائية لوثائق البرامج القطرية مصفوفة نتائج موجزة تمكن المكاتب القطرية من أن توضح منذ البداية النتائج التي ينبغي للبرنامج القطري تحقيقها.
  • Par ailleurs, l'introduction d'engagements de financement pluriannuels pour les fonds destinés aux activités de base de l'Organisation des Nations Unies et l'utilisation de la matrice de résultats établie par l'ONU au niveau des pays pour la détermination des priorités afférentes aux autres ressources permettraient de remédier dans une large mesure aux inefficiences liées à l'augmentation récente de la proportion des fonds qui sont affectés à des projets particuliers et reconduits d'année en année, projet par projet.
    وإدخال التزامات تمويل متعددة السنوات للتمويل الأساسي للأمم المتحدة، واستخدام مصفوفة النتائج القطرية للأمم المتحدة لمنح الأولوية للتمويل غير الأساسي سوف تعترضه أيضا صعوبات بالنسبة لمعالجة مسألة انعدام الكفاءة الذي يرجع إلى الزيادة الأخيرة في نسبة الصناديق المخصصة لمشاريع محددة، والتي تُجدد كل سنة على أساس كل مشروع على حدة.
  • Ce groupe a formulé une déclaration de principe définissant les attributions et les principaux rôles des équipes de pays des Nations Unies, les outils et les ressources disponibles, ainsi que la matrice des rôles qui peuvent être ceux des équipes de pays durant les cycles de planification nationale.
    ووضع الفريق العامل بيانا للموقف يحدد الإطار والأدوار المهمة التي تقوم بها أفرقة الأمم المتحدة القطرية، والأدوات والموارد، ويشمل مصفوفة لأدوار اختيارية للأفرقة القطرية تقوم بها خلال دورة التخطيط الوطنية.
  • En tant que membre du Comité exécutif du GNUD, le FNUAP est déterminé à établir de telles corrélations entre les réalisations de ses programmes de pays et le tableau récapitulatif des résultats du Plan-cadre, et a commencé à le faire.
    وباعتبار صندوق السكان عضوا في اللجنة التنفيذية للمجموعة الإنمائية للأمم المتحدة فهو ملتزم ومشارك في الربط بين محصلات ونتائج برامجه القطرية وبين مصفوفة نتائج إطار المساعدة الإنمائية للأمم المتحدة.
  • Faisant fond sur l'expérience des pays ainsi que sur la matrice mise au point par le GNUD pour le renforcement des capacités, la stratégie du FNUAP continue : a) d'aider les partenaires nationaux à évaluer les capacités nationales qui sont nécessaires pour mettre en place et gérer les programmes relatifs à la population; b) de hiérarchiser les mesures visant à combler les lacunes; et c) d'aider à définir des indicateurs pour mesurer les contributions du FNUAP au renforcement des capacités nationales.
    واستنادا إلى التجارب القطرية وإلى مصفوفة مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية المتعلقة بتنمية القدرات، سيواصل صندوق الأمم المتحدة للسكان تنفيذ استراتيجيته الرامية إلى: (أ) مساعدة النظراء الوطنيين في تقييم القدرات الوطنية اللازمة لإعداد البرامج السكانية وتعهدها؛ (ب) ترتيب أولويات الأنشطة الرامية إلى سد الثغرات في القدرات؛ (ج) دعم استحداث مؤشرات لقياس إسهام الصندوق في تنمية القدرات الوطنية.